pesado, pecados, pescado

nakakalito ang Spanish. maraming mga salita na palitan o tanggalin mo lang ang isang letra eh magkakamali ka. tulad na lang ng nangyari sa akin…

Me: Perdoname Mariella… (Sorry Mariella…)

Mariella not talking…

Me: (got the pancit canton i gave to her boyfriend and offered it to her) Mariella, por ti porque tengo un pescado contigo…

and everyone laughed…

why?

ang PESADO ay mabigat sa tagalog, heavy sa ingles.

ang PECADOS ay kasalanan sa tagalog, sin sa ingles.

at ang PESCADO….

… isda sa tagalog, fish sa ingles.

at ang ibig sabihin ng sinabi ko ay “Mariella, para sa iyo kasi may isda ako sa iyo” (dapata kasalanan…)

kaya no wonder, mahulog-hulog sila sa silya sa kakatawa. =)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s